Доктор замолчал. Но Шерману все же хотелось, чтобы ему дали какое-нибудь другое поручение. Послали бы на отдаленное поселение, скажем, к звезде Денеб.
Доктор взглянул на часы.
- Ну, раны обработаны, и теперь нужен новый питательный раствор. Отправим пациента назад.
Испытывая что-то похожее на благодарность, Шерман подошел ближе к столу.
- Скоро все будет в порядке, - обратился доктор к лежащему без сознания человеку. - Этот пробел в памяти найдет себе убедительное объяснение и, когда все встанет на свои места, вызовет лишь неясные воспоминания о чем-то не очень приятном. И ты поверишь в реальность своего мира, если эта вера тебе вообще нужна.
Шерман заметил, что спящий шевельнулся и снова что-то пробормотал.
- Увезите его, - распорядился Бломгард.
Шерман развернул стол и выкатил его в дверь.
Нельсон услышал, как издали его зовет Глиннис.
- Ты в порядке, Хэл? Слышишь меня, Хэл?
- Слышу, - смог выговорить он.
Нельсон открыл глаза. Пистолет лежал на земле в нескольких десятках футов от него.
- Я уж думала, что тебе конец, - тихо сказала Глиннис. - Двоих я прикончила. Не спрашивай как, главное - прикончила.
Он сел, от сильного удара об землю кружилась голова.
- Не очень-то я помог тебе, - слабым голосом сказал он. - А вот ты здорово поработала.
Болела голова, но он помнил, что была перестрелка и его отбросило взрывной волной. Но глубоко в памяти засело что-то еще - что-то далекое и чужое, похожее на сон. Сначала это ощущение смущало, дразнило его сознание, но в конце концов он решил, что все это не так уж важно. Нельсон оглядывался и увидел обугленные тела патрульных.
- Да, ты здорово поработала, - искренне похвалил он Глиннис.
- Умеешь управлять патрульным самолетом?
- Чем?
- У нас теперь есть самолет, - сказала Глиннис. - Я застрелила оставленных там охранников. Иначе нельзя было.
- Понимаю, - с восхищением ответил он. - Да, умею. Правда, с тех пор как я бежал из коммуны, ни разу не приходилось. Если, конечно, он в хорошем состоянии.
- Думаю, в хорошем. Я в него не попала.
- Мы сможем облететь на нем весь мир, - вставая, сказал Нельсон. Топливо ему не требуется, он может летать сколько угодно. Понимаешь, Глиннис, что это значит? Если захотим, мы сможем поднять на борьбу целую армию.
- И сможем попасть в Мавзолей и всех разбудить?
- Да. Пойдем, - и он направился к лежащему аппарату.
Но Глиннис остановила его за руку.
- Что случилось? - удивился он.
- А как жить в мире, где нет "спящих"? - спросила она.
- Ну... не знаю. Я в таком мире никогда не жил.
- Тогда зачем тебе их будить?
- Потому что жить, как они, нельзя.
Глиннис нахмурилась. Нельсон понял, что она пытается разобраться в своих противоречивых чувствах. Ему стало жаль ее, потому что все это было знакомо.
- Я вот что хочу понять, - наконец сказала она. - Почему так жить нельзя? В чем причина?
- Потому что существует лучшая жизнь. Мы можем спасти людей и показать им ее. Я могу вернуть людей к прежней естественной жизни.
- Ясно, - серьезно сказала Глиннис, принимая его доводы. - Пусть так и будет.
Нельсон ей улыбнулся. Она взглянула на него и улыбнулась в ответ. Невдалеке их ждал патрульный самолет.
И они отправились вместе спасать мир.